No Game, No Life Wiki
Aschente

Aschente (Przysięgam na zasady)

Dziesięć Zasad (Ten Pledges, 十の盟約, Jū no Meiyaku) to zbiór powszechnie panujących, absolutnych praw ustanowionych przez Najwyższego Boga, Teta. Dotyczą każdej z szesnastu inteligentnych ras Exceed i zabraniają prowadzenia jakichkolwiek konfliktów zbrojnych.

Gracze muszą przysiąść na Dziesięć Zasad, podnosząc prawą rękę i mówiąc "Aschente" (盟約に誓ってアッシェンテ, Asshente), które oznacza że stosują się do zobowiązań.

Te dziesięć zasad różni się od tych ustalonych przez Riku Dora i Shuvi Dora przed zakończeniem Wielkiej Wojny. Były one znane jako Sześć Zasad i różniły się, mówiąc "Aschento", a nie "Aschente".

Zobowiązania[]

  1. Zakazane są morderstwa, wojny i kradzieże.
  2. Wszystkie konflikty rozwiązywane są poprzez gry.
  3. W grach stawiane są na szali rzeczy, które obie strony uznają za równowartościowe.
  4. O ile nie złamie się w ten sposób zobowiązania numer 3, można postawić dowolną rzecz i zagrać w grę o dowolnych zasadach.
  5. O regułach gry decyduje wyzwana drużyna.
  6. Każdy zakład zawarty zgodnie z zobowiązaniami będzie bezwzględnie przestrzegany.
  7. Konflikty między grupami będą rozwiązywane przez posiadających pełnomocnictwo przedstawicieli.
  8. Przyłapanie na oszukiwaniu zakończy się natychmiastową porażką.
  9. W imię Boga powyższe zasady nigdy nie zostaną zmienione.
  10. Dobrze się bawmy podczas wspólnej gry!

  • All murder, war, and robbery is forbidden in this world.
  • All conflict in this world will be resolved through games.
  • In games, each player will bet something that they agree is of equal value.
  • As long as it doesn't violate pledge three, anything may be bet, and any game may be played.
  • The challenged party has the right to decide the rules of the game.
  • Any bets made in accordance with the pledges must be upheld.
  • Conflicts between groups will be conducted by designated representatives with absolute authority.
  • Being caught cheating during a game is grounds for an instant loss.
  • In the name of god, the previous rules may never be changed.
  • Let's all have fun and play together!

  • [一つ]この世界におけるあらゆる殺傷、戦争、略奪を禁ずる
  • [二つ]争いは全てゲームによる勝敗で解決するものとする
  • [三つ]ゲームには、相互が対等と判断したものを賭けて行われる
  • [四つ]"三"に反しない限り、ゲーム内容、賭けるものは一切を間わない
  • [五つ]ゲーム内容は、挑まれたほうが決定権を有する
  • [六つ]"盟約に誓って"行われた賭けは、絶対遵守される
  • [七つ]集団における争いは、全権代理者をたてるものとする
  • [八つ]ゲームの中の不正発覚は、敗北と見なす
  • [九つ]以上をもって神の名のもと絶対不変のルールとする
  • [十]みんななかよくプレイしましょう

  • [Hitotsu] Kono sekai ni okeru arayuru sasshō, sensō, ryakudatsu o kinzuru.
  • [Futatsu] Arasoi wa subete gēmu ni yoru shōhai de kaiketsu suru mono to suru.
  • [Mittsu] Gēmu ni wa, sōgo ga taitō to handan shita mono o kakete okonawa reru.
  • [Yottsu] "San" ni hanshinai kagiri, gēmu naiyō, kakeru mono wa issai o ma wa nai.
  • [Itsutsu] Gēmu naiyō wa, idoma reta hō ga kettei-ken o yūsuru.
  • [Muttsu] "Meiyaku ni chikatte" okonawa reta kake wa, zettai junshu sa reru.
  • [Nanatsu] Shūdan ni okeru arasoi wa, zenken dairi-sha o tateru mono to suru.
  • [Yattsu] Gēmu-chū no fusei hakkaku wa, haiboku to minasu.
  • [Kokonotsu] Ijō o motte kami no na no moto zettai fuhen no rūru to suru.
  • [Jū] Min'na nakayoku purei shimashō.